Azerbaycan Türkçesindeki alıntı sözcüklerin ses bilgisi açısından değerlendirilmesi

Tez KünyeDurumu
Azerbaycan Türkçesindeki alıntı sözcüklerin ses bilgisi açısından değerlendirilmesi / Evaluation of quotation words in Azerbaijani Turkish terms in terms of sound information
Yazar:FATMA CANPOLAT CANAL
Danışman: DR. ÖĞR. ÜYESİ SÜLEYMAN KAAN YALÇIN
Yer Bilgisi: Fırat Üniversitesi / Sosyal Bilimler Enstitüsü / Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
Konu:Türk Dili ve Edebiyatı = Turkish Language and Literature
Dizin:Alıntı kelime = Quotation word ; Azerice = Azeri language ; Ses değişmeleri = Phonetic changes ; Ses olayları = Sound events
Onaylandı
Yüksek Lisans
Türkçe
2018
409 s.
Küreselleşen dünyada toplumların başka kültürlerle ilişkiye geçmesi, dillerin birbirinden etkilenmesi ve kelime alışverişinde bulunması gayet doğal bir süreçtir. Çeşitli nedenler ve ihtiyaçlar sonucunda bir dile başka bir dilden girmiş ve o dilde benimsenmiş olan sözcüklere alıntı sözcük denilir. Her dilde belirli oranda alıntı sözcük yer almaktadır. Oğuz grubu Türk lehçeleri içerisinde yer alan Azerbaycan Türkçesi de bu yazı dillerinden biridir. Azerbaycan Türkçesi tarih boyunca içinde bulunduğu bölgenin farklı uluslarının dillerinden etkilenmiştir. Günümüzde de yabancı dillerden etkilenmeye devam etmektedir. Bir dile giren alıntı sözcüklerde geldikleri dilden ayrılan fonetik özellikler bulunabilir. Bu durumda dil almış olduğu sözcükleri kendi fonetik yapısına uydurma veya yaklaştırma çabası içine girer. Bu nedenlerden ötürü alıntı sözcüklerde az veya çok ses değişiklikleri veya ses olayları meydana gelir. Bu çalışmada yapılan fonetik incelemeler doğrultusunda tespit edilen alıntı sözcüklerin Azerbaycan Türkçesine ne şekilde girdiği, hangi ses değişikliklerine ve ses olaylarına uğradığı ele alınmış ve bu fonetik tespitler istatistiksel veriler, tablolar ve grafiklerle desteklenmiştir.
In the globalizing world, it is a natural process for societies to relate to other cultures, to influence languages and to exchange words. As a result of a variety of reasons and needs, we have entered a language from another language, and we call it a quote from the words adopted on that particular language. There is a quote in each locality. Azerbaijani Turkish as well as Turkish in Turkey, in the region where the language is influenced by different nations. Nowadays both languages continue to be influenced by foreign languages due to the difficulties that the age brings. Quotations entered into a language may have phonetic properties separated from the dots they arrive. In this case, it tries to adapt or approximate the words it has taken to its phonetic structure. Because of these reasons, the quoted words have more or less sound. The phonetics of this study were examined in terms of how they entered the Azerbaijani Turkic language, the changes in their voice and their voice events, and these phonetic determinations were supported by statistical data, tables and graphs.

Download: Click here