Seher Arslan. el-Gırnâtî’nin el-Mu’rib adlı eserinin çevirisi. Yüksek lisans tezi (2014)

Seher Arslan. el-Gırnâtî'nin el-Mu'rib adlı eserinin çevirisi. Yüksek lisans tezi (2014)
Title:el-Gırnâtî’nin el-Mu’rib adlı eserinin çevirisi=Translation of al-Gırnatı’s al-Mu’rib. Yüksek lisans tezi
Author:Seher Arslan
Translator:
Editor:Danışman: Murat Ağarı
Language:Turkish
Series:
Place:Gaziantep
Publisher:Gaziantep Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü
Year:2014
Pages:VI, 91
ISBN:
File:PDF, 1.01 MB
Download:Click here
Ortaçağ tarihi coğrafya kaynaklarından el-Mu’rib’in çevirisi olan çalışmamızda öncelikle yapmış olduğumuz çevirinin öneminin ardından, I. Bölümde eserin müellifi olan el- Gırnâtî’nin hayatı ve eserlerine yer verdik. II. Bölümde eseri baştan sona kısaca gözden geçirme niteliğindeki eserin değerlendirilmesinde bulunduk ve eserde diğer bilim dallarını ilgilendiren kısımları gruplandırdık. III. bölümde ise eserin çevirisini yaptık.

In the thesis, the translation of el-Mu’rib, one of the geographical sources of the history of Middle Ages, firstly, we refered to importance of translation then, in the first part, mention the life and the works of el-Gırnati who is an author of el-Mu’rib. In the second part , we briefed review to el-Mu’rib entirely, and classify the parts related to different diciplines. Then, in the third part we translated it.