Târîh-i Güzîde (Nusret-nâme) [95a-149a] (Giriş, transkripsiyonlu metin, dizin-sözlük, tıpkıbasım)

Tez KünyeDurumu
Târîh-i Güzîde (Nusret-nâme) [95a-149a](Giriş, transkripsiyonlu metin, dizin-sözlük, tıpkıbasım) / Târîh-i güzîda (nusrat-nâma) [95a-149a](Introduction, transcriptional text, index-dictionary, facsimile)
Yazar:SÜMEYRA ALAN
Danışman: PROF. DR. MÜNEVVER TEKCAN
Yer Bilgisi: Kocaeli Üniversitesi / Sosyal Bilimler Enstitüsü / Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı / Türk Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
Konu:Dilbilim = Linguistics ; Türk Dili ve Edebiyatı = Turkish Language and Literature
Dizin:Dilbilim = Linguistics ; Nusretname = Nusretname ; Tarih-i Güzide = Tarih-i Güzide ; Yazma eserler = Manuscripts ; Çağatayca = Chagatay language
Onaylandı
Yüksek Lisans
Türkçe
2017
324 s.
Yüksek lisans tezi olarak hazırlanan bu çalışma, Çağatay Türkçesi Tarihi’nin en önemli eserlerinden biri olan Târîh-i Güzîde (Nuŝret-nâme) adlı eserin [95a-149a] varakları arasındaki bölümünü kapsamaktadır. Dört bölümden oluşan çalışmamızın ilk bölümünde Moğol Dönemine Ait Tarihî Eserler, Moğolca veya Çağatay Türkçesi ile Yazılmış Tarihî Eserler, İslâmiyetin Tesiri ile Yazılmış Tarihî Eserler, İslamî-Tarihî Eserler, Seyahatnameler hakkında temel bilgiler verildikten sonra Çağatay dönemi edebiyatının tarihine kısaca değinilmiş, Târîh-i Güzîde (Nuŝret-nâme)’nin Şeybanî Hanlığı Tarihi içindeki yeri ve önemi değerlendirilmiştir. Ardından Târîh-i Güzîde (Nuŝret-nâme)’nin 95a-149a varakları arasında yer alan bölümün ana başlıkları hakkında bilgi verilmiştir. İkinci bölümde, Târîh-i Güzîde (Nuŝret-nâme)’nin transkripsiyonlu metni verilmiştir. Eser, Sen Petersburg Aziatsky Muzey’de Türkçe Yazmaları Bölümü’nde 745 numara ile kayıtlıdır. Üçüncü bölümde, metnin sözlük ve gramer dizini yer almaktadır. Dizinde, Reşit Rahmeti Arat’ın Kutadgu Bilig adlı eserindeki dilbilgisi sıralaması esas alınmıştır. Metinde geçen kişi adları, yer adları, etnik adlar, âyet, hadis ve dualar ayrı başlıklar altında gösterilmiştir. Dördüncü bölümde, metnin tıpkıbasımına yer verilmiştir. Ekler bölümünde ise Şeybanî Han şeceresine dair tablo ve Şeybanî Hanlığı dönemine ait coğrafi haritalar sunulmuştur. Anahtar Kelimeler: Çağatay Türkçesi, Şeybanî Hanlığı Tarihi, Târîh-i Güzîde (Nusret-nâme)
This work, which is prepared as a master’s thesis, covers the section between the works [95a-149a] of Târîh-i Guzîda (Nusrat-nâma), one of the most important works of Chagatai Turkish History. The study consists of four parts. In the first chapter, after giving basic information about Historical Works of the Mongol Period, Historical Works Written with Mongolian or Chagatay Turkish, Historical Works Written by Islamic Revelation, Islamic-Historical Works, Travel Books History of Chagatay Period Literature is briefly mentioned, its place and importance in the history of Shaybanî Khanate of Târîh-i Guzîda (Nusrat-nâma) has been evaluated. Then, information was given about the main topics in the section between Târîh-i Guzîda (Nusrat-nâma)’s 95a-149a leaves. In the second chapter, the transcriptional text of Târîh-i Guzîda (Nusrat-nâma) is given. The work is registered with the number 745 in the Department of Turkish Writings at St. Aziatsky Muzey in St. Petersburg. In the third chapter, there is a dictionary and a grammatical array of the text. In the series, the grammar ordering of Reşit Rahmati Arat’s Kutadgu Bilig was taken as basis. The names of persons, place names, ethnic names, verses, hadith and prayers in the text are shown under separate titles. In the fourth chapter, the text is included in the passage. In the appendices, a table on the Şeybanî Han genealogy and geographical maps of the Şeybanî Khanate period are presented. Key Words: Chagatai Turkish, History of Shaybanî Khanate, Târîh-i Guzîda (Nusrat-nâma)

Download: Click here